Sång och musik
Som traditionen bjuder kommer Svenska landslaget ha en hejarramsa nere på EuroBowl i belgien. Tidigare år har vi haft "klappa händerna när du är riktigt glad" (Danmark 2012) och "kniven gaffeln skeden, Schweden, Schweden, Schweden" (Österrike 2013) men i år tänkte jag att vi skulle ha något lite mer avancerat. Alla förslag är välkomna, mitt försök kommer här:
Härjarevisan remake v1
Melodi: ref ur Gärdebylåten
Ja, nu skall vi ut och härja
blitza och slåss och svärja
blocka bollhållaren, faula
och säga fula ord (dubbel skulls).
Med blod skall vi pitchen färga
Nu änteligen lär ja’
kunna dra nå’n praktisk nytta av
en perfect faul för mord.
Härjarevisan remake v1
Melodi: ref ur Gärdebylåten
Ja, nu skall vi ut och härja
blitza och slåss och svärja
blocka bollhållaren, faula
och säga fula ord (dubbel skulls).
Med blod skall vi pitchen färga
Nu änteligen lär ja’
kunna dra nå’n praktisk nytta av
en perfect faul för mord.
Comments
Om det faktiskt är tänkt att någon skall sjunga den så behöver man dock skriva om rad 3 lite. I original är texten efter kommat "slå små barn". Att sjunga "faula" istället blir rätt mäckigt. Troligen måste man låta u:et bli ett långt u eller liknande och det låter inte klokt när jag försöker. Det kan bero på andra faktorer än texten i och för sig.
Lägger man till ett enstavigt med kort vokal efter foula blir det enklare. "Foula snots" borde till exempel funka.
Härjarevisan remake v2
Melodi: ref ur Gärdebylåten
Ja, nu skall vi ut och härja
blitza och slåss och svärja
blocka bollhållaren, surfa snots
och säga fula ord (dubbel skulls).
Med blod skall vi planen färga
Nu änteligen lär ja’
kunna dra nå’n praktisk nytta av
min perfect faul metod.
Bra sång dock :-)